契約書無しで、予算を使ってドラマを作成していると思いますか?思わないですよね。金額や原作品名他必ず契約書を締結してから制作に取り掛かります。
ポイントは契約書の条項
ある批評家の人が本件について契約書の一文字にも触れず「慣習」とか「力関係」ばかり言ってて僕には疑問に感じました。ので今回敢えてnoteの記事でも触れました。
批評家ってそういうだらだら過去の慣習しゃべって金もらうのが仕事なの?だからなんだよって話です。
原因を推測して、再発防止策考えるのが一般的な思考じゃねえのか。
非建設的な仕事だね
ドラマ化にあたり著作権法は必ず関わるので、基本なり個別の契約書を日本テレビと小学館の間で必ず締結しています。その中に芦原妃名子さんが主張されていた条項が記載されているはずです。彼女の丁寧な物腰と細部まで目を通せる姿勢から察するに、契約書にもそれが明記されていたのを彼女自身確認しており、それがあってSNSで発言をなされたのだろうと推測されます。そして小学館側も色々と発言してくれたことでせめて最後の2話分は芦原妃名子さんが主に関わることができたのかと僕は感じました。
脚本家の相沢友子さんも日本テレビ側とも業務委託契約書を締結していたのは想像に難くありません。作品の都度、締結しているのが一般的かと思います。契約書の効力や対象範囲等は案件次第なので個別契約書が一般的です。
相沢友子さんのインスタでの一連の発言だけ読むと”言葉が厳しい人”の印象はもちますが、仮に芦原妃名子さんが主張されていた条項について、日本テレビと相沢友子さん間の契約書で何も記載がなかったとしたら、相沢友子さんが「どうして原作者がラスト2話を作成するのよ!契約書には書いてないよ!!けど守秘義務があるから契約書の内容はインスタでは言えないよ!!」という叫びもの可能性もあるかもしれません(僕はそれを擁護するわけではありませんが。基本、改悪は嫌いです)。この場合日本テレビの法務部もしくは、契約書に対して承認権限をもっていた役職らの認識に疑義をもつことになるかと思いました。
締結者同士に守秘義務があるのでこれらの契約書が開示されることは一般にはなさそうですが、僕個人としては週刊文春さんが「長く続いた悪しき問題」を今回も明るみにだしてくださると、原作者の心身を追い詰める横暴な人たちが多少駆逐されるかもしれないなと期待するところではあります。
普段僕はシンガポールに住んでいてTV無し、ニュースも見ない生活なのですが今回はたまたま訃報を目にし、悲しみに沈みました。作品を読んだことはないのですが、経緯が辛すぎて。石川県の大地震と羽田空港の衝突事故(で他界された自衛官の方々)の時の訃報で1月は気持ちが沈んでましたが、同じ月にまた沈んだのは僕の人生初です。特に1月は諸々大きい事件が日本は続きますね(桐島氏に然り、京アニ放火殺人事件の死刑判決然り)。
ハンターハンターの映画も改悪だったと思いだした
未完作品であるハンターハンター(実際いつ最終話迎えられるんだ)の映画も昔ありました。映画の紹介を見た時に「あこれ改悪だな」と思い当時僕は見に行きませんでした。当時アニメで放送されていた敵役(幻影旅団といいます)が大人気だったのもありそれにのっかったようなストーリーでした。見に行った人の話では、プロの暗殺者で足音を立てずに歩くことができる設定のキルアという登場人物が、靴の音をたてて歩いてた映画だったそうです。原作ガン無視だな、見に行かなくてよかったと当時思ったものです。
それと幻影旅団がしゃべっても一言二言とかでおまけに近かったと聞いた。予算の都合?
USJで幻影旅団のチョコを友人に買ってきてもらったことで、僕は十分満足です。二次著作物は基本期待しない、見ない。
原作者が「OK」したものは良い。
しかしながら周りに気を遣って本音をだしずらい原作者さんも少なくないと思われます。様々なことを考えて、創作して作ったものが雑に継続的に扱われたら魂は本当に深く深く傷つきます。
書いていて僕も辛くなってきたのでそろそろ寝ます(もう朝5時だ。シンガポールは)
余談:パクリ大国日本になってきたね
近年日本ではyoutube等でも「模倣犯」が大勢おり、盗作祭りです。そんな作品に著作性は認められない方向性で世界のかじ取りは進んでいます。
著作権を扱う代表職の一つとしてクリエイターあるあると思いますが、例えば僕の場合他漫画家さんらの(悪い意味での)模倣予防のために、漫画は読まないようにしています。「ゴールデンカムイ」は東京の築地か東銀座駅あたりに年がら年中宣伝があった気がするんだけど、そのような著名作品でも読んでません。小学生の時に「受け身」の読み方は終えました。大人になってからはコマ割りや吹き出し、フォント等の細やかな表現を参考に見ることはあります。
少女漫画は普段読まないのとTVも見ない(家にも置いてない)のもあり、芦原妃名子さんは今回の騒動で初めて知りました。ドラマ放送されていたんですね。
原作者の明確な意に反し改変されるドラマ・アニメ・映画
昔、ハンターハンターの映画も宣伝みて「なんだこれ。改悪ひどいな」と思い僕は見に行きませんでした。当時の敵役が大人気だったのもありそれにのっかったようなストーリーでした。見に行った人の話では、プロの暗殺者で足音を立てずに歩くことができる設定のキルアという登場人物が、靴の音をたてて歩いてた映画だったそうです。原作ガン無視だな、見に行かなくてよかったと当時思ったものです。
二次元の世界を三次元で表現する、でドラマは留めればいいのになぜか「原作をこのように変えてあげたわ」の上から目線の作品に仕上げられる。原作者が「じゃあそれで」の同意をしているならもちろんいいんですが、今回の芦原妃名子さんのケースは全くもって異なる。
改変するならきちんと契約事は守れ
契約書に書いていなかったとしたら、原作者の代理人である小学館に責任が帰責すると考えます。しかしながら契約書に明記がされていたからこそ、後半2話分を原作者がメインで担当することができた展開だと僕は思いました。
小学館と日テレ共に契約書の著作権条項を開示してくれたら今後多くの人に役立つと思うんですがねぇ。
免責事項
・当websiteのコンテンツ・情報について、可能な限り正確な情報を掲載するよう努めておりますが、一般的な情報解釈や正確性・安全性を保証するものではありません。何か行為をされる場合には、必ず個別の事案に沿った具体的な法的助言を別途お求めください。
・当websiteに掲載された内容によって生じた直接的・間接的・派生的・特別の・付随的・あるいは懲罰的損害および利益の喪失については、それが契約・不法行為・無過失責任・あるいはその他の原因に基づき生じたか否かにかかわらず、一切の責任を負いません。
・当websiteの取材や調査時期は記事の公開日には基づいておりません。
・当websiteに掲載されている商標は各商標権者に帰属します。本website・その他資料等に記載されている会社名、システム名、製品名は一般に各社の登録商標または商標です。なお、本文および図表中では、「™」、「®」は明記しておりません。
・SGD(シンガポールドル)と日本円のレートは、断りがない限り、2023年10月時点の1 SGD=110円 を用いています